THE SHINE JOURNAL

Flash Literature, Poetry, Art and Photography!

Two Works From Yudelka Luciano

 

 

(All translations on this page by Olga Candelario)

 

 

Abyss

 

 

 

Sabado

Dice mi madre que nací sábado a las 8:00am. ¿ Quien sabe?  Lo único que sé es que fuera sabado domingo o lunes, mi vida ha sido un va y ven.  Comenzó la inocencia y ha llegado la madurez.  He pasado por un abismo para sobrevivir.  Muchas veces me he preguntado. ¿Donde comenzó el primer error de mi vida?  Y como muchas de mis otras preguntas esta se une a la lista de preguntas sin respuesta.  Lo único que me anima a seguir es saber que aunque todo alla sido oscuro, mi padre celestial me dará claridad.

 

Te amo Jesús

 

 

 

 

 

 

 

Abyss

 

Saturday

My mother says that I was born Saturday at 8:00 a.m. Who knows?  The only thing that I know is that whether it was Saturday Sunday or Monday, my life has been back and forth.  Innocence began and maturity has arrived.  I have gone through an abyss to survive.  Often I have asked myself, “Where began the first error of my life?  And, like many of my other questions, this is added to the list of questions without answer.  The only thing that encourages me to keep going is the knowledge that although everything has been dark, my celestial father will give me clarity.

 

I love you, Jesus

 

Declaration of Independence

 

 

Hoy he sentido como sí el mundo

se hubiera venido abajo es una sensación

que no puedo describer, algo que te quema

y te atrapa por dentro como si estuvieras

en un laberinto sin salida.

Hoy me he sentido acorralada sin sonido

con la necesidad de un niño que necesita

el calor de unos brazo tibios, unos brazos

que le enseñen el camino debido.

Hoy he querido corer y volar como

gaviota sin nido, traspasar ese horizonte

que ante mis ojos esta escondido.

Hoy siento que muero o quizás que vivo

pero vivo en un valle de sombra, como

fuera un cementerio de almas sin abrigo.

Pero hoy quiero darme declaración de independencia

y gritar a los cuatros vientos que aunque

pudieron encancelar mi cuerpo, no pueden,

ni podrán encarcelar mi alma y mi espiritud.

 

 

Declaration of Independence

 

 

Today I have felt as if the world had come down.

It’s a sensation that I cannot describe,

something that burns you and it catches you

on the inside as if you were a labyrinth without exit.

Today I have felt concerned without a sound, with the need

Of a child who needs warmth of arms, arms that teach the

correct path.

Today I have wanted to run and to fly like a gull without a

Nest, to go past that horizon that is hidden before my eyes.

Today I feel that I could die or maybe I could live, but live in

the valley of shadows, as if it were a cemetery of souls

without shelter.

But today I want to make a declaration of independence and

To shout to the four winds that although they were able to jail

My body, they could not, nor will they be able to jail my soul

and my spirit.

 

 

YUDELKA LUCIANO shares...

YUDELKA LUCIANO is from the Dominican Republic. Before arriving in the United States she completed three years of dental school. While incarcerated at the Hampden County Correctional Center, Ludlow, YUDELKA completed several cycles of VFI’s workshops; she also wrote a five-act play in her ESOL class entitled The Family Fercarelu that was performed by her fellow ESOL students.

 

Of the experience she says, “Fue como un sueño realizado porque fue algo que salió de mi misma, y ver las personas actuar algo que tu escribiste te da una satisfacción muy agradable. [It was like a dream come true because it was something that came out of me, and to see people bring to life something that you wrote gives you great satisfaction.]

 

 

 

{ParagraphsSidebar}